-
1 задать (трёпку)
Jargon: fix up (do what I tell you or I'll fix you up - делай, что тебе говорят, а не то получишь) -
2 задать трёпку
1) General subject: curry, give a bashing, (кому-л.) give a drubbing, (кому-л.) give a dusting, give a whopping (кому-л.), wallop, give gip (кому-л.), give gyp (кому-л.), thresh the life out of (кому-л.)2) Australian slang: give someone Larry Dooley, give someone a Bondi4) Makarov: (кому-л.) give (smb.) a dusting, dress down -
3 задать трёпку
v1) colloq. (j-m) eine (gehörige, tüchtige, derbe) Tracht Prügel verabreichen (кому-л.), (j-m) eins draufgeben (кому-л.), (кому-л.) j-n abdreschen2) milit. (кому-л.; основательную) j-n Spießruten laufen lassen3) avunc. (j-m) die Eisbeine knicken (кому-л.) -
4 задать трёпку
-
5 задать встрёпку
vgener. dar un rapapolvo (a; êîìó-ë.) -
6 задать трёпку
vgener. dar (echar) un rapapolvo a alguien (кому-л.) -
7 задать трёпку
vgener. (кому-л.) donner une danse à (qn) -
8 задать встрёпку
vgener. dar un rovescio a (qd) (кому-л.) -
9 задать трёпку
v1) gener. (кому-л.) acconciarsi (qd) per il di delle feste, conciare per il di delle feste, dare un rabbuffo, fare una canata2) colloq. conciare3) jocul. (кому-л.) accomodarsi (qd) per il di delle feste -
10 задать трёпку
vgener. een aframmeling geven -
11 задать трёпку
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > задать трёпку
-
12 задать трёпку (кому-л.) выбить дух из
General subject: thrash the life out of (кого-л.)Универсальный русско-английский словарь > задать трёпку (кому-л.) выбить дух из
-
13 задать трёпку выбить дух из
General subject: (кому-л.) thrash the life out of (кого-л.)Универсальный русско-английский словарь > задать трёпку выбить дух из
-
14 задать
глаг. сов.1. что кому (син. поручить) хуш, хушу пар, ĕç хуш, ĕç пар; на дом задали два упражнения килте икĕ хǎнǎхтару тума хушнǎ2. что (син. указать, назначить) палǎртса пар, кǎтартса пар; корабль идёт по заданному курсу карап палǎртса панǎ çулпа пырать3. что и чего пар, хурса пар; задать лошадям овса лашасене сĕлĕ пар ♦ задать вопрос ыйту пар; задать трёпку пĕçерккĕ пар; задать пир ĕçкĕ ту -
15 задать взбучку
• ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ <ДАВАТЬ/ДАТЬ> ТРЕПКУ кому highly coll[VP]=====1. Also: ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ (ДАВАТЬ/ДАТЬ) ВЗБУЧКУ < ВЫВОЛОЧКУ> highly coll [subj: human]⇒ to beat s.o. severely:- X knocked < beat> the tar (the crap, the shit etc) out of Y;- [in limited contexts] X whipped (flogged) Y.♦ [Горецкий:] Глафира Алексеевна, хотите, весь этот забор изломаю?.. [Глафира:] Нет, зачем? [Горецкий:] Как бы я для вас прибил кого-нибудь, вот бы трёпку задал весёлую!.. Глафира Алексеевна, прикажите какую-нибудь подлость сделать! (Островский 5). [Goretsky:] Glafira Alekseyevna, if you want me to, I'll break this fence down. [Glafira:] No. What for? [Goretsky:] If I could thrash someone for your sake, I'd give him a good beating....Glafira Alekseyevna, do command me to do some dirty trick (5a).=====2. Also: ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ <ДАВАТЬ/ДАТЬ> ВЗБУЧКУ < ВЫВОЛОЧКУ> highly coll [subj: human]⇒ to rebuke s.o. severely, reprimand s.o. harshly:- X gave it to Y (but good).♦ Оставалось и Русанову заснуть. Скоротать ночь, не думать - а уж утром дать взбучку врачам (Солженицын 10). All Rusanov, too, had to do was get to sleep, while away the night, think of nothing, and then tomorrow give the doctors a dressing-down (10a).3. [subj: human (usu. pl) or collect]⇒ to overwhelm and defeat a hostile army, the enemy:- X-ы задали трёпку Y-ам≈ Xs crushed (routed, clobbered) Ys;- Xs gave Ys a bashing.♦...Фомин предложил Григорию занять должность начальника штаба. "Надо нам грамотного человека, чтобы ходить... по карте, а то когда-нибудь зажмут нас и опять дадут трёпки" (Шолохов 5)....Fomin offered Grigory the post of chief of staff. "We need someone who can read, so that we can go by the map, or one day they'll comer us and give us another bashing" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > задать взбучку
-
16 задать выволочку
• ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ <ДАВАТЬ/ДАТЬ> ТРЕПКУ кому highly coll[VP]=====1. Also: ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ (ДАВАТЬ/ДАТЬ) ВЗБУЧКУ < ВЫВОЛОЧКУ> highly coll [subj: human]⇒ to beat s.o. severely:- X knocked < beat> the tar (the crap, the shit etc) out of Y;- [in limited contexts] X whipped (flogged) Y.♦ [Горецкий:] Глафира Алексеевна, хотите, весь этот забор изломаю?.. [Глафира:] Нет, зачем? [Горецкий:] Как бы я для вас прибил кого-нибудь, вот бы трёпку задал весёлую!.. Глафира Алексеевна, прикажите какую-нибудь подлость сделать! (Островский 5). [Goretsky:] Glafira Alekseyevna, if you want me to, I'll break this fence down. [Glafira:] No. What for? [Goretsky:] If I could thrash someone for your sake, I'd give him a good beating....Glafira Alekseyevna, do command me to do some dirty trick (5a).=====2. Also: ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ <ДАВАТЬ/ДАТЬ> ВЗБУЧКУ < ВЫВОЛОЧКУ> highly coll [subj: human]⇒ to rebuke s.o. severely, reprimand s.o. harshly:- X gave it to Y (but good).♦ Оставалось и Русанову заснуть. Скоротать ночь, не думать - а уж утром дать взбучку врачам (Солженицын 10). All Rusanov, too, had to do was get to sleep, while away the night, think of nothing, and then tomorrow give the doctors a dressing-down (10a).3. [subj: human (usu. pl) or collect]⇒ to overwhelm and defeat a hostile army, the enemy:- X-ы задали трёпку Y-ам≈ Xs crushed (routed, clobbered) Ys;- Xs gave Ys a bashing.♦...Фомин предложил Григорию занять должность начальника штаба. "Надо нам грамотного человека, чтобы ходить... по карте, а то когда-нибудь зажмут нас и опять дадут трёпки" (Шолохов 5)....Fomin offered Grigory the post of chief of staff. "We need someone who can read, so that we can go by the map, or one day they'll comer us and give us another bashing" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > задать выволочку
-
17 задать трепку
• ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ <ДАВАТЬ/ДАТЬ> ТРЕПКУ кому highly coll[VP]=====1. Also: ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ (ДАВАТЬ/ДАТЬ) ВЗБУЧКУ < ВЫВОЛОЧКУ> highly coll [subj: human]⇒ to beat s.o. severely:- X knocked < beat> the tar (the crap, the shit etc) out of Y;- [in limited contexts] X whipped (flogged) Y.♦ [Горецкий:] Глафира Алексеевна, хотите, весь этот забор изломаю?.. [Глафира:] Нет, зачем? [Горецкий:] Как бы я для вас прибил кого-нибудь, вот бы трёпку задал весёлую!.. Глафира Алексеевна, прикажите какую-нибудь подлость сделать! (Островский 5). [Goretsky:] Glafira Alekseyevna, if you want me to, I'll break this fence down. [Glafira:] No. What for? [Goretsky:] If I could thrash someone for your sake, I'd give him a good beating....Glafira Alekseyevna, do command me to do some dirty trick (5a).=====2. Also: ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ <ДАВАТЬ/ДАТЬ> ВЗБУЧКУ < ВЫВОЛОЧКУ> highly coll [subj: human]⇒ to rebuke s.o. severely, reprimand s.o. harshly:- X gave it to Y (but good).♦ Оставалось и Русанову заснуть. Скоротать ночь, не думать - а уж утром дать взбучку врачам (Солженицын 10). All Rusanov, too, had to do was get to sleep, while away the night, think of nothing, and then tomorrow give the doctors a dressing-down (10a).3. [subj: human (usu. pl) or collect]⇒ to overwhelm and defeat a hostile army, the enemy:- X-ы задали трёпку Y-ам≈ Xs crushed (routed, clobbered) Ys;- Xs gave Ys a bashing.♦...Фомин предложил Григорию занять должность начальника штаба. "Надо нам грамотного человека, чтобы ходить... по карте, а то когда-нибудь зажмут нас и опять дадут трёпки" (Шолохов 5)....Fomin offered Grigory the post of chief of staff. "We need someone who can read, so that we can go by the map, or one day they'll comer us and give us another bashing" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > задать трепку
-
18 задать
зада́||ть(поручить сделать) doni, taski;\задать уро́к doni taskon;♦ \задать вопро́с meti demandon;я тебе́ \задатьм! mi punos vin!;\задать тон doni la tonon;\задатьться: \задатьться це́лью что́-л. сде́лать aspiri (или celi) fari ion.* * *сов. в разн. знач.dar (непр.) vtзада́ть уро́ки — dar lecciones para estudiar, dar deberes para casa
зада́ть зада́чу — dar un problema para resolver
зада́ть рабо́ту — dar trabajo (una tarea)
зада́ть зага́дку — dar una adivinanza (un enigma)
зада́ть вопро́с — hacer una pregunta
••зада́ть тон — dar (el) tono, marcar la pauta
зада́ть стра́ху — dar miedo
зада́ть взбу́чку (встрёпку) — dar (echar) un rapapolvo
зада́ть пе́рцу — mullírselas a uno
зада́ть стрекача́ (стречка́), зада́ть лататы́ прост. — salir pitando
я тебе́ зада́м! — ¡te voy a dar!
* * *сов. в разн. знач.dar (непр.) vtзада́ть уро́ки — dar lecciones para estudiar, dar deberes para casa
зада́ть зада́чу — dar un problema para resolver
зада́ть рабо́ту — dar trabajo (una tarea)
зада́ть зага́дку — dar una adivinanza (un enigma)
зада́ть вопро́с — hacer una pregunta
••зада́ть тон — dar (el) tono, marcar la pauta
зада́ть стра́ху — dar miedo
зада́ть взбу́чку (встрёпку) — dar (echar) un rapapolvo
зада́ть пе́рцу — mullírselas a uno
зада́ть стрекача́ (стречка́), зада́ть лататы́ прост. — salir pitando
я тебе́ зада́м! — ¡te voy a dar!
* * *vgener. dar -
19 задать взбучку
v1) gener. dar (echar) un rapapolvo (встрёпку), echar un trepe2) Hondur. somantlìaar3) phras. dar caña, dar cañas, cargar de le leña, repartir leña -
20 задать
1) ( поручить сделать) donner vtзада́ть что́-либо вы́учить, сде́лать и т.п. — donner qch à apprendre, à faire, etc.
зада́ть уро́ки — donner des devoirs à faire ( письменные); donner des leçons à apprendre ( устные)
зада́ть зада́чу — donner un problème à résoudre
зада́ть рабо́ту — donner ( или assigner) une tâche
2) (указать, определить) donner vtзада́ть тон — donner le ton
зада́ть темп — donner le rythme
зада́ть направле́ние — donner une direction
зада́ть бал — donner ( или organiser) un bal
зада́ть пир — donner un festin
4) ( причинить) разг.зада́ть стра́ху разг. — faire peur
зада́ть взбу́чку, встрёпку кому́-либо разг. — tancer qn
зада́ть жа́ру кому́-либо разг. — tancer vertement qn
зада́ть пе́рцу кому́-либо разг. — en faire voir à qn
я тебе́ зада́м! — tu vas voir!; je t'apprendrai à vivre!
5) ( дать корм)зада́ть ло́шади овса́ — donner de l'avoine à un cheval
••зада́ть вопро́с — poser une question
зада́ть тя́гу, стрекача́ — prendre ses jambes à son cou, jouer des jambes
* * *v1) gener. flanquer une rossée (взбучку)2) colloq. donner une bonne distribution, passer une bonne distribution
См. также в других словарях:
Задать трёпку — ЗАДАВАТЬ ТРЁПКУ кому. ЗАДАТЬ ТРЁПКУ кому. Прост. Экспрес. 1. Громить, наносить поражение противнику. А зададут австрияки трёпку этим самым сербам, сказал Дмитрий Степанович, снял с носа пенсне и бросил его на газету (А. Н. Толстой. Сёстры). 2.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ЗАДАТЬ — ЗАДАТЬ, ам, ашь, аст, адим, адите, адут; задал, ала, ало; ай; авший; заданный ( ан, ана); совер. 1. что кому. Поручить сделать что н., дать задание. З. урок. 2. что. Указать, назначить. З. нужный темп, ритм. З. тон (указать хору, в каком тоне… … Толковый словарь Ожегова
Давать/ дать (задавать/ задать) трёпку (трёпки) — кому. 1. Разг. Пороть, бить, наказывать кого л. ДП, 260; БМС 1998, 573; ЯОС 3, 121; Глухов 1988, 28; СРГК 1, 265; Ф 1, 195; ПОС 11, 172; Мокиенко 1990, 25, 46. 2. Пск. Мучить, утомлять кого л.; доставлять много хлопот кому л. СПП 2001, 74 … Большой словарь русских поговорок
Задавать трёпку — кому. ЗАДАТЬ ТРЁПКУ кому. Прост. Экспрес. 1. Громить, наносить поражение противнику. А зададут австрияки трёпку этим самым сербам, сказал Дмитрий Степанович, снял с носа пенсне и бросил его на газету (А. Н. Толстой. Сёстры). 2. Сильно ругать кого … Фразеологический словарь русского литературного языка
ВСТРЁПКА — ВСТРЁПКА, и, жен. (разг.). Строгое наказание, с руганью, битьём, нагоняй. Хорошая в. Задать встрёпку кому н. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ТРЁПКА — ТРЁПКА, и, жен. 1. см. трепать. 2. Побои, выволочка (разг.). Задать трёпку кому н. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Блейк, Уильям — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Блейк. Уильям Блэйк William Blake … Википедия
Стой! А то мама будет стрелять… (фильм) — Стой! А то мама будет стрелять… Stop! Or My Mom Will Shoot Жанр комедия Режиссёр Роджер Споттисвуд В главных ролях Сильвестр Ста … Википедия
Тотошка — Пёсик Тотошка (настоящее имя Тото, англ. Toto) персонаж сказочного цикла Александра Волкова о Волшебной стране. Занимает значительное место в сюжетах книг «Волшебник Изумрудного города», «Урфин Джюс и его деревянные солдаты» и… … Википедия
трепать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я треплю, ты треплешь, он/она/оно треплет, мы треплем, вы треплете, они треплют, трепли и трепи, треплите и трепите, трепал, трепала, трепало, трепали, треплющий, трепавший, трёпанный, трепля; св.… … Толковый словарь Дмитриева
ТРЁПКА — Давать/ дать (задавать/ задать) трёпку (трёпки) кому. 1. Разг. Пороть, бить, наказывать кого л. ДП, 260; БМС 1998, 573; ЯОС 3, 121; Глухов 1988, 28; СРГК 1, 265; Ф 1, 195; ПОС 11, 172; Мокиенко 1990, 25, 46. 2. Пск. Мучить, утомлять кого л.;… … Большой словарь русских поговорок